Sáo lộ phim ngược luyến: Lấy ngược để ngược, cũng chỉ được đôi lần.
20180810
Gốc: báo Tân Kinh.
Tổng
kết lại các mối tình lãng mạn trong các bộ phim truyền hình trong nước, ta có
thể quy về một số dạng như nhau: lọ lem gặp hoàng tử, ông chủ bá đạo gặp cô gái
nghèo, đồng thoại kỵ sĩ bế công chúa về, nhưng ấn tượng và khắc sâu trong lòng
khán giả nhất luôn là ngược luyến. Vừa mới ôn nhu triền miên dưới trăng trước
hoa, một giây sau đã biến thành đao quang kiếm ảnh yêu hận tình cừu, để sống
bên nhau trọn đời, họ phải luân hồi nhiều thế giới, trải qua núi đao biển lửa,
thật không dễ dàng. Lúc đầu, các bộ phim mang đề tài ngược luyến chỉ mang tính
chất hàm ý; nhưng sau khi IP văn học mạng đổ bộ, ngược luyến chầm chậm trở
thành sáo lộ sáng tác lấy ngược để ngược.
Ngược luyến: Từ văn học mạng lên phim ảnh quốc nội.
Nói
về phim truyền hình ngược luyến, trước hết phải nhắc đến văn học mạng ngược luyến
("ngược luyến" trong bài này không phải chỉ thuật ngữ xã hội học, mà
là chỉ một thể loại văn học trên các trang văn học mạng từ trước tới nay). Ngược
luyến, ý trên mặt chữ, nghĩa là yêu nhau bình thường không muốn, nhất định phải
dằn vặt, hành hạ nhau, khiến nhau đau khổ mới thấy hưởng thụ cảm giác yêu đương.
So với những câu chuyện ngọt sủng, Mary Sue thần tượng, rõ ràng là ngược luyến
gần gũi với cuộc sống thực tế hơn, khiến người ta thoải mái hơn. Đồng thời, những
tra nam tiện nữ trong câu chuyện sẽ động viên người ta rằng, những thống khổ,
khốn khó của mình đỡ hơn rất nhiều những nhân vật giả tưởng kia. Trên phương diện
khác, khán giả, độc giả dễ dàng tìm được tiếng nói chung, lòng đồng cảm với những
ngược luyến khổ đau. Những năm gần đây, "ngược luyến tình thâm" trong
các tác phẩm văn học xuất hiện phổ biến trong các bộ phim cổ trang cung đình và
huyền huyễn tu tiên.
Rất
nhiều người đã chịu hành hạ để dõi theo mối tình ngược tâm luyến tình của Tình
Xuyên và Bát a ca trong "Cung tỏa tâm ngọc". Vì theo lịch sử, Bát a
ca cuối cùng thất bại, nên chuyện tình mà đoạn kết chắc chắn là bi kịch của
Tình Xuyên và cố Bát a ca khiến người xem cực kỳ mong đợi. Chuyện tình của Chân
Hoàn và Thập thất gia trong "Chân Hoàn truyện" đã cướp nước mắt của
biết bao khán giả. Thập thất gia cả đời không lập gia đình vì Chân Hoàn, Chân
Hoàn có cùng tình cảm tương tự, nhưng rốt cuộc chữ yêu không thể vượt qua đạo đức,
cái tình cái lý, có trách chỉ trách sinh sai trong nhà đế vương, có tiếc chỉ tiếc
gặp nhau, hiểu nhau, yêu nhau, nhưng không thể bên nhau tới đầu bạc răng long,
còn phải nhìn người chết trong ngực. Ngoài cổ trang cung đình và huyền huyễn tu
tiên, còn thể loại phim cận hiện đại cũng chứa yếu tố ngược luyến như
"Thiên sơn mộ tuyết" nam ngược thân nữ, nữ ngược tâm nam, hay
"Không kịp nói yêu em" tình nồng đượm vô oán vô cừu... Làm sao khán
giả có thể không cảm động, đau lòng thay cho những mối tình ngược luyến rối rắm
này?
Hai bộ phim cổ trang lên sóng cùng một thời điểm, cùng chung một chủ đề: Không phải tình cờ.
Dạo
này, có một bộ phim chuyển thể từ tác phẩm văn học mạng tên là "Mị giả vô
cương" cũng có chút nổi tiếng, biên kịch áp dụng biện pháp "kẹo ngọt
và roi vọt" với fan cp. Cùng lúc đó, một tác phẩm tiên hiệp khác
"Hương mật tựa khói sương" ngược hết ba nhân vật chính tam sinh tam
thế, thời thời khắc khắc bóp nát trái tim khán giả. Trong "Mị giả vô
cương", thệ ngôn của Trường An khiến trời đất cảm động, Công Tử vì Vãn Mị
mà tính toán tẫn khả năng nhưng vẫn thất bại, thật khiến người ta phải thườn
thượt thở dài. Còn "Hương mật tựa khói sương", Cẩm Mịch một kiếp nho,
một kiếp người, một kiếp tiên, cả nghìn năm sinh tử tình kiếp, ân oán quấn quýt
si mê với Húc Phượng.
Hai
bộ phim đều là kết hợp 1 nữ + 2 nam. Khác nhau ở chỗ, trong "Mị giả vô
cương", nam một trở thành kẻ ác, nam hai sưởi ấm trái tim nữ chính; trong
"Hương mật tựa khói sương", nam hai trở thành kẻ ác, đặt bẫy để nữ
chính hiểu nhầm nam chính.
Trong
"Mị giả vô cương", ảnh tử Trường An không uốn lưỡi bảy lần trước khi
nói, vô số sáo lộ. Công Tử có tình cảm với Vãn Mị, nhưng không lộ ra ngoài như
Trường An, khiến khán giả thấy khó chịu. Là nhị hoàng tử tôn quý nhưng không được
yêu thương, đã vậy còn một anh trai luôn đối phó với chính mình, Công Tử phải sống
cẩn thận từng li từng tí, tình yêu cũng vì thế mà dè dặt cẩn trọng hơn. Nếu nam
một ngọt như đường trắng tinh khiết, thì nam hai mặn chát tựa nước mắt. Vị đạo
bất đồng, các tận thiên thu.
"Hương
mật tựa khói sương" lấy mồi nhử ngược luyến tam sinh tam thế có một lượng
lớn fan nguyên tác, mồi nhử này càng được cố ý phóng đại khi lên phim. Lấy
"Vẫn đan" tuyệt tình tuyệt ái làm mắt xích quan trọng nhất, đến Nhuận
Ngọc vì mưu cầu mà lợi dụng Cẩm Mịch, sang Cẩm Mịch giết lầm Húc Phượng. Rõ ràng
là chỉ cần có một bên thẳng thắn, khai tuốt thì sẽ không thể phát sinh những hiểu
lầm. Ngược được thì ngược, ba nhân vật, mỗi nhân vật có tính toán riêng, có mục
tiêu riêng. Không thể trách Cẩm Mịch, vì nàng không biết yêu; không thể trách
Nhuận Ngọc, vì chính trị là tàn khốc, muốn nắm quyền thì phải gạt bỏ, tổn
thương một số người; càng không thể trách Húc Phượng, ta toàn ý toàn tâm vì
nàng, nàng vì người khác giết ta, nàng muốn ta tin tưởng nàng thế nào.
Đặt
lên bàn cân, nguyên tác "Mị giả vô cương" không cung cấp nhiều tư liệu
cho việc chuyển thể. vì vậy, để thể hiện tình yêu giữa nam một Trường An và nữ
chính Vãn Mị, biên kịch kiêm tác giả nguyên tác đã tăng độ ngược bằng nam hai
Công Tử. Thủ pháp cải biên phim ảnh lấy ngược để ngược này đã biến ngược luyến
thành cái đinh trên dây chuyền sản xuất, cần là tới.
Sau
khi lên phim và trở thành một lựa chọn ưa thích của quần chúng khán giả, "Ngược
luyến" đã tạo được một thương hiệu riêng. Bao người yêu tôi, nhưng tôi sẽ
chọn người khó yêu nhất. "Bộ bộ kinh tâm" ngắm lan nhớ người,
"Chân Hoàn truyện" tình chàng ý thiếp hư tình giả ý.
Tuyệt chiêu dùng 3 lần ắt thành phế thải.
Đào
sâu hơn về lịch sử của ngược luyến, có thể trực tiếp ngược dòng đến thời kỳ của
Quỳnh Dao. Khi nữ chính xinh đẹp, thanh thuần, nghèo khó, gặp nam chính cao to,
đẹp trai, giàu khó, lại chung tình, hai người sẽ yêu nhau say đắm kinh động quỷ
thần, đi qua âm tào địa phủ, đánh cờ với Diêm Vương, kết cục sống hạnh phúc đến
cuối đời.
Sang
thời kỳ kết nối internet, nhờ sự phổ biến và tuyên truyền của văn học mạng,
"Ngược luyến" càng được các độc giả sủng ái, cũng trở thành một thể
loại riêng trên các website văn học mạng. Thời mà "Thiên sơn mộ tuyết"
được hoan nghênh, những ấm áp, săn sóc, ôn nhu không hề có chỗ đặt chân, nhất định
phải là ác ma mặt dày tâm đen, tàn nhẫn, lạnh lùng. Ngược luyến chói chang,
tình yêu là tiếng chim hót trong bụi mận gai, càng yêu càng thương tích. Thứ tình
yêu hành hạ, dằn vặt, tuyệt vọng này đâm thẳng vào trái tim người đọc, người
xem.
Tuy
nhiên, tuyệt chiêu "ngược luyến", nếu sử dụng lần đầu tim đau khôn tả,
sử dụng lần hai tim vỡ thành từng mảnh, thì sử dụng lần thứ ba khiến trái tim
chai sạn.
"Nếu
anh không có dao, anh sẽ không thể bảo vệ em. Nếu anh có dao, anh sẽ không thể
ôm em." Câu thoại trong bộ phim "Edward Scissorhands" được dân mạng
bình chọn là một trong những câu thoại thương tâm nhất. Người nói vô ý, người
nghe có tâm, thoạt nhìn cả bộ phim đều ngập tràn hương vị ngược luyến. Nhìn
sang bộ phim tiên hiệp nổi bật của những năm gần đây "Tam sinh tam thế thập
lý đào hoa", bộ phim này từ giây đầu tiên tới giây cuối cùng đều là yêu
đương oanh liệt ngán tận cổ, giữa phim có xen kẽ tu tiên và cung đấu, nhưng
phân tích tỉ mỉ, đây chẳng qua là một chuyện tình dông dài đằng đẵng, chỉ cần mấy
tập đầu đã có thể đoán được hướng phát triển phía sau. "Hoa Thiên Cốt"
địa vị ngang hàng nhấn mạnh tình yêu ngược luyến thầy trò, rõ ràng là lòng mang
thiên hạ, nhưng cuối cùng vẫn khóc mà nói "Không có nàng, ta muốn thiên hạ
này để làm gì." Ngược luyến như vậy, không thấy chân thật, chỉ lấy ngược để
ngược, lẫn lộn đầu đuôi.
Ngoài
hai bộ phim kể trên, có thể điểm thêm một số cái tên khác trong danh sách những
IP "nội dung non nớt, thêm thắt ngược luyến". Ví dụ như "Thanh
Vân chí" trọn 73 tập ngược luyến, sửa chữa nguyên tác lung tung, phá hủy
tinh túy nguyên tác; "Hoa Tư Dẫn" 52 tập ngược luyến; hay "Huyễn
thành" một tập 40 phút, 30 phút dành cho Cả Sách và Lê Lạc tâm sự bên
nhau, cứ thế tâm sự bên nhau tới 62 tập. Cứ như vậy, chất lượng ngược luyến giảm
xuống rất nhiều, cái danh ngược luyến gần như mất hoàn toàn khả năng câu khách.
Tình
càng thâm, yêu càng lâu, chỉ cần người đó là em, mọi chờ đợi của tôi đều đáng
giá. Đây là ý nghĩa ban sơ của tình yêu, cũng là khởi điểm của ngược luyến. Tuy
nhiên làn sóng phim cổ trang, huyền huyễn chuyển thể từ IP văn học mạng đã biến
ngược luyến đã trở thành con đường mòn. Sử dụng có hạn ngược luyến trong phim mới
là cách dùng đúng cách, lạm dụng tất sẽ phản tác dụng.
Các
tác phẩm phim truyền hình ngược luyến trong nước nổi bật từ năm 2010 (đa số
chuyển thể từ tác phẩm văn học mạng):
2010,
"Không kịp nói yêu em", douban 8,3.
2010,
"Mỹ nhân tâm kế", douban 7,6.
2011,
"Bộ bộ kinh tâm", douban 8,1.
2011,
"Thiên sơn mộ tuyết", douban, 6,5.
2013,
"Gặp gỡ Vương Lịch Xuyên", douban 8,4.
2013,
"Lan Lăng Vương", douban 7,0.
2015,
"Hoa Thiên Cốt", douban 6,0.
2016,
"Nữ y Minh Phi truyện", douban 6,1.
2017,
"Tam sinh tam thế thập lý đào hoa", douban 6,4
2018,
"Mị giả vô cương", douban 7,4.
2018,
"Hương mật tựa khói sương", douban 7,2.
Nhà
phê bình phim: Thu Tiểu Mặc.
Nhận xét
Đăng nhận xét