Đau đầu chuyện đổi tên của phim truyền hình
20190531
Có thể nhiều khán giả chưa biết, bộ phim mạng đang phát sóng "Bạch Phát" nguyên vốn tên "Bạch Phát Vương phi", sửa tên ngay trước giờ G. Trước đó còn có "Cự tượng" do Dương Mịch, Hoắc Kiến Hoa thủ vai chính cũng đổi tên thành "Trúc mộng tình duyên" sát ngày phát sóng; năm ngoái có "Hoàng quyền - Dịch thiên hạ" do Trần Khôn, Nghê Ny gánh cương diễn viên chính đã đổi sang "Thiên Thịnh trường ca". Theo thống kê chưa trọn vẹn, trong 3 năm vừa qua, có hơn 50 bộ phim truyền hình đã thay tên đổi họ, lý do là gì?
Xưa: "Thất tự cổ phong thể" theo trào lưu văn học mạng
Chúng ta đều biết ý nghĩa của một cái tên đối với một bộ phim truyền hình. Những người thực hiện bộ phim đã phải hao tâm tổn trí đặt cho đứa con tinh thần của mình một cái tên vừa phải hấp dẫn người khác, vừa phải khác biệt với đồng loại, lại phải hợp mốt.
Như phim truyền hình cổ trang "Phù Dao" chuyển thể từ tiểu thuyết "Phù Dao hoàng hậu", hai chữ "Phù Dao" ngắn gọn không chỉ né thành công loạt "Hoàng hậu XX" lúc đó, mà còn tôn lên nhân vật nữ chính "Phù Dao". "Năm ấy hoa nở trăng vừa tròn" của Tôn Lệ vốn tên "Đại nghĩa tần thương"; "Tần thời mỹ nhân minh nguyệt tâm" của Địch Lệ Nhiệt Ba, Trương Bân Bân vốn tên "Lệ Cơ truyện"; phim Thanh cung "Tịch mịch không đình xuân dục vãn" của Trịnh Sảng, Lưu Khải Uy vốn được gọi "Trường tương y".
Trào lưu đổi tên này rõ ràng là bắt theo "Thất tự cổ phong thể" của văn học mạng, ít quan hệ tới nội dung phim. Nhược điểm của trào lưu này là tên phim khó đọc khó nhớ, nhưng bù lại một ưu điểm vượt trội: hấp dẫn không ít tầm mắt của khán giả.
Nay: Cổ trang đơn giản, Hiện đại tích cực.
Hiện tại chính sách về phim cổ trang được siết chặt quản lý, vì vậy nên không ít bộ phim được thay tên đổi họ không chỉ một lần. Xu hướng hiện tại là xoá bớt những chữ như "cung đấu", "quyền mưu". Cận ngày phát sóng, "Hoàng quyền - Dịch thiên hạ" tuyên bố đổi tên thành "Thiên Thịnh trường ca". Khá nhiều người cho rằng việc đổi tên này là một trong những nguyên nhân khiến rating bộ phim lẹt đẹt như vậy, vì cái tên mới vừa lạ lẫm với nhiều khán giả, vừa đánh mất khí phách của cái tên cũ.
Phim truyền hình gánh cương nữ chính đầu tiên của Chương Tử Di vốn tên "Đế vương nghiệp". Thời đó, chuyển thể IP cổ trang đang trên đỉnh cao, cộng thêm phiên vị của Chương Tử Di, nên được đổi thành "Đế hoàng nghiệp". Đến năm ngoái 2018, thị trường phim cổ trang bị siết chặt, "Đế hoàng nghiệp" cả đọc lẫn nghe đều không có hợp với sự nghiệp lớn của Tổ quốc ta, nên lại đổi sang"Giang sơn cố nhân". Ít nhất thì dù sao trước khi chính thức ra mắt khán giả, tên cũ hay tên mới cũng chỉ là một cái nhãn mà thôi. Vừa hay một tác phẩm đang chờ chiếu khác là "Đại Minh hoàng phi Tôn Nhược Vi truyện" nay đã đổi tên thành "Đại Minh phong hoa".
Về phần phim truyền hình hiện đại, dù chủ nghĩa hiện thực được ủng hộ nhiệt tình, nhưng tên phim vẫn được các nhà làm phim đắn đo điều chỉnh, một bộ phim hiện đại thời đại mới phải tỏa ra năng lượng lạc quan tích cực. Như "Nấc thang tình yêu" của Trương Mông, Trương Duệ vốn tên "Nấc thang dục vọng"; "Giáo viên thể dục của tôi" do Trương Gia Dịch, Vương Hiểu Thần diễn chính tên gốc là "Dì ghẻ". Các phim chưa phát sóng cũng bắt nhịp thời đại: "Tại New York" của Lý Dịch Phong, Giang Sơ Ảnh đổi sang "Tôi chờ em ở Bắc Kinh"; "Thành phố dục vọng" của Ngô Tú Ba, Dương Dĩnh đổi sang "Khát vọng cuộc sống".
Ý kiến cá nhân: Tên chỉ là lớp sơn, thành hay bại là ở con người.
Được hỏi về làn sóng đổi tên, nhiều nhà sản xuất phim truyền hình cho biết: "Cũng như tên người, tên phim là ấn tượng đầu tiên dành cho người khác, nên tất nhiên là rất quan trọng", "Ngày xưa lấy tên dọa khỉ, giờ thì bớt rồi."
Vốn một trong những nguyên nhân khiến một bộ phim được đổi tên là do mong muốn bộ phim sớm được ra mắt khán giả của nhà sản xuất. Nhìn từ góc độ kết quả, tên mới mất kha khát "chất" từ tên cũ, nhưng cũng bớt đi nhiều chữ gây ú ớ. Đối với một sản phẩm văn hoá, đây không phải điều xấu. Một cái tên hay, dễ nhớ, dễ hiểu thì đương nhiên sẽ được lòng khán giả.
Điều quan trọng nhất quyết định thành hay bại của một bộ phim vẫn luôn luôn là nội dung chất lượng. Khán giả không đủ dốt đến mức đu phim bất chấp vì một cái tên. Khán giả xem phim vì nội dung, vì diễn xuất của diễn viên chứ không phải xem tên phim. Rõ ràng một điều, các bộ phim kinh điển in đậm mãi trong lòng khán giả đó là nhờ chất lượng vượt qua được mọi thử thách của
thời gian chứ không phải là nhờ cái tên.
Nguồn: Báo thanh niên Bắc Kinh.
Nhận xét
Đăng nhận xét